
Lyrics Sarfaroshi Ki Tamanna Poem Full Song First
Hausle Woh Hausle Kya Jo Sitam Se Toot Jaaye. Watch this video to see and enjoy the song #Sarfaroshi from the movie The Legend Of #BhagatSingh. Stay updated with latest videos from Tips Music, Subscribe on below link Song Credits: Singer(s):Sonu Nigam Music Director: AR Rahman Lyricist: Sameer Movie Cast & Crew: Producer: Tips Films Director: Rajkumar Santoshi Cast: #AjayDevgan, Raj Babbar, Farida Jalal, Sushant Singh, Amrita Rao, Mukesh Tiwari Set ‘Sarfaroshi Ki Tamanna’ as your Mobile Callertune (India Only) Vodafone Users Dial 5372518350 Airtel Users Dial 5432114914746 Idea Users Dial 56789649792 Hear the full song first on Saavn, Click below link Buy the full song on Itunes, Click below link Song Lyrics:- Sarfaroshi Ki Tamanna Ab Hamare Dil Mein Hai Dehkna Hai Zor Kitna Baajuen Qaatil Mein Hai Sarfaroshi Ki Tamanna Ab Hamare Dil Mein Hai Dehkna Hai Zor Kitna Baajuen Qaatil Mein Hai Waqt Aane Pe Bata Denge Tujhe Hai Aasmaan Kya Baatein Hum Junoonein Shok Kis Manzil Mein Hai Sarfaroshi Ki Tamanna Ab Hamare Dil Mein Hai Sarfaroshi Ki Tamanna Dooriyaan Umeed Ki Na Aaj Humse Choot Jaaye Milke Dekha Hai Jine Woh Sapne Bhi Na Roo t Jaaye Hausle Woh Hausle Kya Jo Sitam Se Toot Jaaye Hausle Woh Hausle Kya Jo Sitam Se Toot Jaaye Sarfaroshi Ki Tamanna Ab Hamare Dil Mein Hai Dehkna Hai Zor Kitna Baajuen Qaatil Mein Hai Tere Sone Roop Ko Hum Ek Se Nayi Baho Denge Apne Hi La Rang Hum Nikhaar Denge Desh Mere Desh Tujhpe Zindagi Bhi Waar Denge Desh Mere Desh Tujhpe Zindagi Bhi Waar Denge Sarfaroshi Ki Tamanna Ab Hamare Dil Mein Hai Dehkna Hai Zor Kitna Baajuen Qaatil Mein Hai Khushboo Banke Mehka Karenge Ban Hum Lehti Sa Har Faslo Hum Gun Gunayenge Aane Wali Har Naslo Mein Hum Khushboo Banke Mehka Karenge Hum Lelahti Har Faslo Mein Saas Ban Ke Hum Gun Gunayenge Aane Wali Har Naslo Mein Hum Aane Wali Aane Wali Naslo Mein Hum Sarfaroshi Ki Tamanna Ab Hamare Dil Mein Hai Dehkna Hai Zor Kitna Baajuen Qaa Hai Waqt Aane Pe Bata Denge Tujhe Hai Aasmaan Kya Baatein Hum Junoonein Shok Kis Manzil Mein Hai. The Sarfaroshi Ki Tamanna (Reprise) song lyrics is written by Sameer in the year 2002. It was sung by Sonu Nigam, featuring Ajay Devgan, Raj Babbar, Sushant Singh.

Which is correct ? Somebody please fix it up. 6 External links modified (January 2018)Could anyone provide an English translation of this poem?Thanks.- Dwaipayanc 07:02, 3 March 2006 (UTC)Hello dwaipayanc, ur idea of english translation seems good and i think theres one too.but the real tempo and patriotism of this is revealed when its in its original form.–Wow! I tell you I was looking for this, and was not sure if I would get it.Thanks to the one who has posted this Poem here!Jai Hind!!! Phoenix tushar 05:32, 25 September 2006 (UTC) TusharI have added the poem in देवनागरी लिपि - अरविन्द अग्रवालThe First reference in the article says the poem is written by Bismil Azimabadi and the second reference states that it is written by Ram Prasad Bismil. 4 Proposal of major copyedit/clean start The poet is trying to make. 3 File:Ram Prasad Bismil 2615.JPG Nominated for DeletionTheme: The main theme of the poem is about instilling in the people a desire to fight for their nation and their rights. Star casting are Manoj Kumar, Nirupa Roy, Prem Chopra, Pran, Manmohan, Kamini Kaushal, Anand Kumar.
No other urdu poet other than from Patna can use Azimabadi with his name.Its too far to think that he was from Patna, Pandit Ram Prasad was never attached from Bihar.If you go to the wikipedia and read his biography you come to know that he was from U.P (Uttar Pradesh).As you know the poets of Patna can only have the Takhallus of Azimabadi then how can Pandit Ramprasad Bismil have the Takhallus of Azimabadi. In modern days also the poets of Patna (Bihar) use the Takhallus as so and so Azimabadi. The poem Sarfaroshi is Ramprasad's own composition"Now I would like to draw your attention on the wordAzimabad is the old name of Patna (Bihar). —Preceding unsigned comment added by 122.168.218.45 ( talk) 04:01, 2 March 2009 (UTC) In the second reference it is said that "Pandiit Ramprasad of Azimabad besides being a freedom fighter was a poet par excellence whose takhallus was "Bismil Azimabadi". We need to know who had written the stuff- Tux the penguin 06:30, 6 August 2007 (UTC)I think the second reference is correct, written by the great freedom fighter Shri Ram Prasad Bismil, the person who sacrificed his life at the age of 16 for freedom struggle.
And hence felt that the "Takhallus" is insignificant as specified by the above unsigned author and hence must be removed until and unless some citation is provided. —Preceding unsigned comment added by 122.175.82.11 ( talk) 11:23, 18 August 2009 (UTC) I checked the page containing the information about Pundit Ramprasad "Bismil" and found that he was born in Shahjahanpur , U.P. This library is controlled by the government of India and it is the 2nd largest Library in Asia.If anyone has any doubt he can search in Khuda Bakhsh Oriental Public library, Patna.Thanks. His house is in Patna city and his children and grand children live there.His books on the collection of his poetry (Diwaan e Bismil) is saved in the Khuda Bakhsh Oriental Public library in Patna (Bihar).
Lyrics portion is a problematic portion, I suggest to write it like this article (i.e. I propose to do a clean start. If the image isn't freely licensed and there is no fair use rationale then it cannot be uploaded or used.To take part in any discussion, or to review a more detailed deletion rationale please visit the relevant image page (File:Ram Prasad Bismil 2615.JPG)This is Bot placed notification, another user has nominated/tagged the image - CommonsNotificationBot ( talk) 08:52, 30 March 2012 (UTC) Proposal of major copyedit/clean start This article is full of original research, below standard content etc. If the image is non-free then you may need to upload it to Wikipedia (Commons does not allow fair use) This gives you an opportunity to contest the deletion, although please review Commons guidelines before doing so. contribs) 11:43, 24 April 2011 (UTC) Where is the devanagiri script (hindi) ? who deleted it ?BharatNN ( talk) 16:04, 17 September 2011 (UTC) Ok added the devanagiri script from a good blog.BharatNN ( talk) 07:51, 18 September 2011 (UTC) File:Ram Prasad Bismil 2615.JPG Nominated for Deletion An image used in this article, File:Ram Prasad Bismil 2615.JPG, has been nominated for deletion at Wikimedia Commons in the following category: Deletion requests March 2012 What should I do?Don't panic a discussion will now take place over on Commons about whether to remove the file.
- Sitush ( talk) 08:25, 10 January 2013 (UTC) I've cleaned it up big time but cannot check the non-English sources. If they are not already at Wikisource then they can be rescued. And I am being bold & stripping out those lyrics now.
There was a source for the Urdu claim and while I do not know which is more correct etc, the change to Hindustani clearly needs discussion or a least an explanation. As a part of the revert, I've also removedHindustani by Ram Prasad Bismil, because this was an unexplained change. Wikipedia is not a repository for poetry. - Sitush ( talk) 08:58, 10 January 2013 (UTC) I've just reverted the recent reinstatement of the poem. There seems to be a fair amount of info out there, although a lot of it is repetitive.
Are you saying that "Hindi-Urdu" is the same as the Hindustani language?- 2.219.218.79 ( talk) 19:35, 30 January 2013 (UTC) Dear 2.219.218.79, it seems that User:Kwamikagami made a good faith edit here in redirecting the link. Although the primary "culprit" - User:Krantmlverma - was indefinitely blocked from here some months ago, we really do need to be careful about what we say. So why was "Urdu" and the source for that removed? There has been a phenomenal amount of pov-pushing relating to Ram Prasad Bismil and it has gone on for a long time. With regards, Anupam Talk 19:27, 30 January 2013 (UTC) Yes.
This article by Professor Afroz Taj may help you understand the situation. When a Hindi speaker sees a Bollywood film, he will call the language he is hearing Hindi. When an Urdu speaker sees a Bollywood film, he will call the language he is hearing Urdu. Both Hindi and Urdu are standardized registers of the same language, Hindustani. With regards, Anupam Talk 19:40, 30 January 2013 (UTC) Yes, you beat me to it ) So was the prior source (that said Urdu only) wrong?- 2.219.218.79 ( talk) 19:49, 30 January 2013 (UTC) The prior source was not wrong. And yes, if you looked at the article for the Hindustani language, you would see that the two are synonyms.
The lyrics and transliterations are helpful and I would request that you please self revert. I'll read the article - thanks for that - but we will still have confusion because, for example, we call it an Urdu Ghazal and it seems from your analysis that this is a poor phrase.- 2.219.218.79 ( talk) 20:11, 30 January 2013 (UTC) It's actually a great phrase for this article because this poem has popularity among both Hindi and Urdu speakers. Similarly, we do not show full song lyrics etc. Respectfully, Anupam Talk 20:05, 30 January 2013 (UTC) A source for the translation etc is irrelevant: we do not show poems in Wikipedia - that is where Wikisource and Commons come in. Would you mind reverting your changes? I look forward to hearing from you soon.
Also, you pointed me to Wikipedia:NOTLYRICS, which states "Most song lyrics published after 1922 are protected by copyright, and any quotation of them must be kept to a minimum, and used for the purpose of direct commentary or to illustrate some aspect of the style." Since this poem was published before then, it would be safe to include the lyrics which are relevant here. You may want to read WP:NOTLYRICS.- 2.219.218.79 ( talk) 20:23, 30 January 2013 (UTC) I think the term Hindi-Urdu would be the most neutral term for the article. I wonder if Sahitya Akademi have any resources that might resolve this?As far as the lyric goes: no, and I have explained why. Regardless, I am not sure which phrase it is that you consider to be "great" - "Urdu ghazal", "Hindi-Urdu ghazal" or "Hindustani ghazal". It is about verifying the language in which the thing was written, and I am seeing a fair few sources that call Bismil an Urdu poet.
If you are unable to revert yourself, I can make the revert for you.
